Так уж сложилось, что на территории нашей страны в ходу два основных языка — румынский и русский. Оставим политический аспект этой темы за кадром и сосредоточимся на вопросах, которые возникают во многих русскоязычных семьях — стоит ли отдавать чадо в румынский садик или школу?
Многие русскоязычные семьи подумывают отдать малыша в румынский садик, чтобы он там выучил язык. Стоит ли? Я могу судить об этом вопросе, имея личный (и не только) опыт. Сейчас моему сыну 8 лет, он учится в русской школе, окончив румынский садик.
Русская мама, молдавский папа, румынский садик
Ситуация была такая — русско-говорящая мама и румыно-язычный папа. С рождения сына каждый говорил с ребенком только на своем родном языке, такова была наша языковая стратегия. Между собой взрослые говорили на русском. В итоге, когда в 2,5 года сын пошел в румынский садик, этот язык не был для него чужим. Он все понимал, мог говорить простые фразы. И все же русский у него сильно преобладал.
Адаптация к саду проходила не идеально, но я не склонна списывать это на языковой барьер. Вопросы появились чуть позже — в старшей и подготовительной группе. С программой сын, в общем-то, справлялся, завел румыно-язычных друзей и свободно общался с ними на бытовые темы. Но бывая на утренниках и просто на уроках в группе, я заметила, что ему чего-то не хватает. Когда ситуация требует быстрой реакции, незапланированного ответа или тема выходит за рамки обычного будничного разговора — сын блокируется, долго думает и переключается. То же самое я наблюдала у других русскоязычных деток в группе — все они тушевались, если вопрос требовал нестандартного, абстрактного мышления.
Так же я стала замечать, что русский язык моего сына — далек от идеала. Явный молдавский акцент, многие фразы — «кальки» с румынского языка. Такое положение дел меня не устраивало и мы решились отдавать его в русскую школу, о чем я не жалею. Думаю, это сильно облегчило сыну усвоение школьного материала. Однако последствия румынского садика не ушли до сих пор — многие слова он по-прежнему говорит на молдавский манер.
Причина сложностей
Итак, сложности с румынским языком у моего сына возникли даже при том, что он с рождения говорил на нем с папой. В то же время, я знаю девочку, которая впервые услышала румынский только в детском саду, но вскоре болтала на нем лучше многих детей из молдавских семей. Сейчас она взрослая, получила высшее образование во Франции, свободно говорит и пишет на 4 языках. И подозреваю, что это для нее не предел.
Отсюда вывод — очень важно, какой темперамент и талант к усвоению языков у самого ребенка. Мой сын — явно не гуманитарий и не «склонен к языкам». Отсюда его трудности. Упомянутая девушка — стопроцентно лингвистический тип, языки даются ей очень легко. Плюс общительность и уверенность в себе.
Как выбирать?
Вот почему перед принятием решения — отдавать ли русского ребенка в румыно-язычный садик, я бы советовала учитывать 2 крайне важных момента:
- Знаком ли ребенок с румынским языком до сада? Сможет ли кто-то ему помогать?
- Какой у вас ребенок? Склонен ли он к легкому усвоению новой информации и языков?
Если ответы на оба вопроса – «нет» – пожалейте своего малыша. Не отдавайте его в молдавский садик. Ему придется очень несладко. Я видела подобных детей у знакомых. Сад прошел «мимо» них. Хорошего знания языка они так и не получили, он остался для них чужим. Плюс к этому они заполучили массу травм, стеснительность и боязнь высказываться. Уж лучше посещать специальные курсы или нанять репетитора.
Если ответ на второй вопрос — «да», ребенок на лету схватывает новое, у него богатая осознанная речь — то думаю, стоит его отдавать и в румынский сад, и при желании в румынскую школу. Даже если у него полностью русская семья и помогать с румынским некому, он все равно разберется. Такие детки быстро приспосабливаются, новый язык им не в тягость, а только в плюс.
И наконец, если у вас ситуация похожа на мою – ребенок знаком с румынским, но не склонен к языкам — стоит очень хорошо подумать. Нужно быть готовым к тому, что посещая румынский сад, такой ребенок не будет знать на 100% ни один из языков. В русском у него будет румынский акцент, а в румынском — довольно бедный словарный запас.
Выбрав один из путей и один из языков для сада/школы, нужно будет очень много внимания уделять и второму языку, оставшемуся в меньшинстве.
Например, мой сын, посещая румынский сад, учил русский алфавит и грамматику на дополнительных курсах подготовки к школе. Тем, кто все же выберет русский сад — нужны будут дополнительные занятия румынского.
Будьте внимательны к своему ребенку, выбирайте тот путь, который подойдет именно ему. И не стоит воспринимать языковую проблему — как глобальную. В конце концов, важнее личные и профессиональные качества человека. С приятным, умным, добрым человеком — окружающие будут общаться на любом языке и он всюду будет желанным гостем.
Вероника Горчак
Журналист, главный редактор портала Semia.md, основатель Семейного Клуба в Кишиневе и организатор детского базара «Трюдельмарк». Мама 8-летнего сына.
×
Давайте дружить
Узнавайте все самое важное и полезное для вашей семьи: смотрите фоторепортажи, читайте статьи с авторитетными специалистами, интервью опытных мам и рекомендации, обзоры лучших мест и событий.
Присоединяйтесь!